В Испании el tuteo стало абсолютной нормой обращения вне зависимости от степени знакомства. Вполне нормально например, в больнице могут обратится к старушке 80 лет, используя TU:
María , ¿qué tal has comido?
Диалог между учительницей и ученицей средней школы:
– Sofía, ¿ha hecho el dibujo del barco?
– Sí, aquí está. ¿Te gusta?
Между студентом и преподавателем вуза:
– Profe, nos ha resultado muy interesante la clase que has dado sobre la generación del 98.
– Me alegro. En la próxima clase continuaremos.
Между студенткой и преподавательницей:
– ¿Has visto en la tele el debate sobre educación media?
– Solamente la última parte. Me hubiese gustado verlo desde el principio.
И с каждым разом наблюдается всё выраженнее тенденция к неформальному «Tu», оставляя позади «Usted».
Можно также отметить влияние английского языка на испанский. Как известно в английском языке не существует эквивалента местоимению «Tu» и «Usted», а используется местоимение «You» для обоих местоимений, как в единственном так и во множественном числе.
Однако, это не значит , что англоговорящий не чувствует разницы. Доверчивое отношение между собеседниками, может выражаться иными способами, например в использовании имен — Peter , и в фамилиях Mr. Smith.
Для современного официального испанского языка наиболее характерными считаются обращения Don-Doña и Señor-Señora-Señorita. Señor, Don – обращение к мужчинам, Señora, Doña – к женщинам, Señorita– к девушкам. Don-Doña используются в более неформальной обстановке, для выражения своего почтения собеседнику,выражение глубокого уважения, например:
Doña Catalina, ¿cómo está usted? – Донья Каталина, как поживаете?
Обращение Señora используется при обращении к лицам среднего и старшего поколений, а Señorita - к лицам молодого возраста или если вы предполагаете, что собеседница не замужем.
В последнее время Señorita стало выходить из употребления, а обращение Señora адресуется к любой женщине.
На улице к вам могут обратится используя слова:
Por favor
Perdón
Perdóneme
Disculpe
Perdón
Perdóneme
Disculpe
¡Oiga, por favor!
только в некоторых случаях Usted.
Для разговорной речи характерны такие формы обращения:
Eh! – Эй!
Psss! – Пссс!
Chis! – Эй!
Ау! Oye! – Послушай!
Для разговорно-фамильярной речи:
mujer - женщина
tía - деточка
bonita – красавица / красотка
guapa – красавица / красотка
К женщинам среднего и старшего поколения обращаются:
Chica, niña, nena, hija
Интересно, что слово Mujer могут использовать даже по отношению к малышке грудного возраста
К молодым людям и к детям обычно употребляют:
hombre – мужчина
chico / chaval – парень
joven – молодой человек
muchacho – юноша
niño – мальчик
hijo – сынок
А среди молодежи часто можно услышать:
tío, tronco, macho
И напоследок, популярные формы для обращения к мужчинам и женщинам:
Cariño, querido, rico, tesoro, majo, amor mío, vida mía, cielo, cielito, etc.
Комментариев нет:
Отправить комментарий