Дословный перевод: Выбросить дом из окна
Выражение Tirar la casa por la ventana употребляется когда кто – то занимается расточительством, тратит много денег. Особенно употребляется, имея ввиду какое-то грандиозное событие (свадьба, день рождение, крещение, праздник и т.д.)
Перевод на русский:
Раскошеливаться
Заниматься расточительством
Не поскупиться на расходы
Не жалеть никаких денег
Давайте посмотрим на примерах:
💨 Carmen y Antonio tiraron la casa por la ventana en su bodaКармен и Антонио потратили много денег на свою свадьбу.
Из истории:
Выражение tirar la casa por la ventana испанского происхождения и относится к концу 17 века. Король Карлос III установил национальную лотерею, и стало традицией, все кто выигрывал в лотерею выбрасывали свою старую мебель, вещи из дома. Для выигравших, это была большая радость к новой жизни. Так зародилась выражение, которое до сих пор используется.