"Испанские фразы: Значение и использование Ya decía yo, se veía venir и другие

 



Язык — это зеркало культуры и менталитета народа. Испанский язык особенно богат выразительными идиомами, которые живо передают эмоции и смысл. Выражения, такие как "Ya decía yo..." и "Se veía venir...", помогают людям быстро и точно выражать свои мысли и ожидания.

В этой статье мы рассмотрим несколько популярных испанских фраз, их значение и применение в повседневной жизни. Понимание этих выражений позволит не только улучшить языковые навыки, но и глубже понять культуру стран, где говорят на испанском.

 

1. “Ya decía yo…”  -   “Я же говорил…”


 Пример: "Ya decía yo que este anuncio no era fiable."    -  "Я же говорил, что это объявление ненадежно."


2. “Se veía venir…”  -   “Это было предсказуемо…”


  Пример: "Se veía venir que iba a llover hoy."  -  "Это было предсказуемо, что сегодня пойдет дождь."


3. “Se olía la tostada…”  -    “Что-то было не так…”


Пример: "Cuando él llegó tarde, se olía la tostada." - "Когда он пришел поздно, что-то было не так."


4. “Se olía algo…”  Чувствовалось что - то


Пример: "Se olía algo extraño en el ambiente." - "Что - то странное чувствовалось в воздухе."

5. “Se lo imaginaba…”  '-    “Он это предполагал…”


Пример: "Ella se lo imaginaba desde el principio." - "Она это предполагала с самого начала."


6. “Todo indicaba que…”  -    “Все указывало на то, что…”


Пример: "Todo indicaba que el proyecto tendría éxito." - "Все указывало на то, что проект будет успешным."

7. “Estaba claro…”  -    “Это было очевидно…”

  

Пример: "Estaba claro que no tenía tiempo suficiente." - "Это было очевидно, что у него не было достаточно времени."


8. “Era de esperar…”  -    “Это было ожидаемо…”


Пример: "Era de esperar que ganara el mejor." - "Это было ожидаемо, что победит лучший."


9. “Era lógico…”  -    “Это было логично…”

Пример: "Era lógico que estuviera cansado después de trabajar tanto." - "Это было логично, что он был уставшим после такой работы."


10. “Era de cajón…”  -     “Это само собой разумеется…”


Пример: "Era de cajón que debíamos prepararnos para el examen." -   "Это само собой разумеется, что мы должны подготовиться к экзамену."


11. “No cabía otra cosa…”  -     “Не могло быть иного…”


Пример: "No cabía otra cosa que suspender la reunión." - "Не могло быть иного, как отменить встречу."

Комментариев нет:

Отправить комментарий